9.4.09

Amalia Bautista (A dieta)










A DIETA





Me acosté sin cenar, y aquella noche
soñé que te comía el corazón.
Supongo que sería por el hambre.
Mientras yo devoraba aquella fruta,
que era dulce y amarga al mismo tiempo,
tú me besabas con los labios fríos,
más fríos y más pálidos que nunca.
Supongo que sería por la muerte.



Amalia Bautista





Deitei-me sem jantar e durante a noite
sonhei que te comia o coração.
Devia ser da fome.
Enquanto devorava essa fruta,
amarga e doce ao mesmo tempo,
tu beijavas-me com os lábios frios,
mais frios e mais pálidos que nunca.
Devia ser da morte.

(Trad. A.M.)


[Cleópatra]

.