1.5.25

Manuel Rico (Silêncio e sombra)




SILENCIO Y SOMBRA

 

Tal vez no esté en la muerte la amenaza.
Sí en el silencio, en la sombra que, a veces,
adelgaza la realidad, la deja
a merced del designio
de las ruinas.
                      Hoy ves a un niño
dibujar en el vaho de la ventana
el contorno de un sueño:
una casa en el campo, acaso un río. 

Quizá ignore que el tiempo
y la temperatura borrarán sueño y vaho
y que sólo algún día la memoria
podrá ofrecerle un resto del instante
vivido. 

Ese día, tal vez, descubra
el conjuro de la tinta que alienta en las palabras
y recobre el instante hasta habitarlo
con gozo y con zozobra, como viento
bebido en un abril remoto.
 

Manuel Rico

 

 

Talvez a ameaça não esteja na morte,
e sim no silêncio, na sombra que às vezes
emagrece a realidade e a deixa
à mercê do desígnio
das ruínas.
               Vês uma criança
desenhar no bafo do vidro da janela
o contorno de um sonho
- uma casa no campo, acaso um rio.

Talvez ignore que o tempo
e o calor apagarão sonho e bafo
e que só um dia a memória
poderá oferecer-lhe um reso do instante vivido.

Nesse dia talvez descubra
o esconjuro da tinta que respira nas palavras
e recobre o instante até o habitar
com gozo e inquietação, como vento
bebido num distante Abril.


(Trad. A.M.)

.