17.5.24

Javier Egea (Carta)




CARTA

 

Entonces era triste, muy triste estar sin ti.

Pero las cosas sucedieron como tú bien conoces:
que estaba el mar vacío, los teléfonos secos,
que nos fuimos muriendo sobre aquella distancia.

Después no quedó nada ni nadie y comprendimos:
se volvió el mundo raro como una piel vencida.

Tú no fuiste posible, ni siquiera existías.

Sin embargo esta noche qué triste en el insomnio,
qué amargo estar sin ti.

Javier Egea

[Trianarts]

 

Era triste então, muito triste estar sem ti.

Mas as coisas aconteceram como tu bem sabes,
estava a maré vaza, os telefones secos,
fomos morrendo com aquela distância.

Depois não ficou nada nem ninguém e compreendemos,
 o mundo tornou-se estranho como uma pele vencida.

Tu não foste possível, nem sequer existias.

Contudo esta noite que triste na insónia,
que amargo estar sem ti.

(Trad. A.M.)

 .