7.7.13
Manuel Moya (Não os homens)
NO LOS HOMBRES
(A mi padre, a quien tanto esperaba cada tarde de mi infancia)
No los hombres
que vuelven de Hispania o de Cartago
cegados por el mirto o por el oro,
no aquéllos, cuyos torsos
perturban los jardines,
no los estrelleros, los escribas
ni el vencedor de Farsalia;
desde luego no los príncipes
ni el gladiador
que volvíó a eludir la muerte,
no el impúdico tribuno, ni el hebreo
tonante, inexpresivo,
al que temí menos por su sangre
que por su misterio,
no ninguno de los dioses
que dicen verdaderos
a quienes en su temor y en su codicia
tantos se encomiendan,
sino ver a mi padre
entrando solo en la ciudad
herido y sin escudo,
deslumbrante.
MANUEL MOYA
Taller de máscaras
(2001)
Não os homens
que voltam de Hispania ou Cartago
cegos do mirto ou do ouro,
não esses, cujos torsos
perturbam os jardins,
não os astrólogos, os escribas,
nem o vencedor de Farsalia;
não os príncipes desde logo,
nem o gladiador
que voltou a iludir a morte,
não o tribuno impúdico, nem o hebreu
trovejante, salamurdo,
que menos por seu sangue temi que pelo mistério,
não, nenhum desses deuses
que dizem verdadeiros
e a quem tantos se encomendam
em seu temor e cobiça,
apenas ver meu pai
entrar sozinho na cidade
ferido e sem escudo,
deslumbrante.
(Trad. A.M.)
.