30.10.19

Susana March (Amor)





AMOR


Me dolerás todavía muchas veces.
Iré apartando sueños
y tú estarás al fondo de todos mis paisajes.
Tú con tu misterio y tu extraña victoria.

Amor, ¿quién te ha dado esa fuerza de pájaro,
esa libre arrogancia
de mirar las estrellas por encima del hombro?
¿Quién eres que destruyes
mi corazón y puedo, sin embargo, existir?
¿Se vive en la muerte? … ¿Se vive
con el alma en desorden y la carne
desmoronándose en el vacío?

Nunca te tuve miedo
y, sin embargo, ahora te rehuyo
porque eres como un dios que me hace daño
cada vez que me mira.

Abandonaré todo lo que me estorba,
todo lo que dificulta la huida
y escaparé por la noche adelante,
temerosa de ti, temerosa
de esta grandeza que intuyo,
de este fulgor, de este cielo
que palpita en tus manos abiertas.
Me dolerás muchas veces
y cada vez me extasiaré  en mi daño.


Susana March





Vais doer-me ainda muitas vezes.
Eu irei separando sonhos
e tu estarás no fundo das minhas paisagens,
tu com teu mistério, tua estranha vitória.

Quem te deu, amor, essa força de pássaro,
essa livre arrogância
de contemplar as estrelas por cima do ombro?
Quem és tu, que me desfazes o coração,
podendo eu todavia existir?
Será que se vive na morte? Vive-se
com a alma em desordem e a carne
a desmoronar-se no vazio?

Nunca tive medo
e, não obstante, agora fujo de ti
por seres como um deus que me faz mal
de cada vez que me olha.

Tudo o que me tolhe deixarei,
tudo o que me estorva a fuga,
e escaparei pela noite fora,
temerosa de ti, temerosa
desta grandeza que intuo,
deste fulgor, deste céu
que te palpita nas mãos abertas.
Vais doer-me ainda muitas vezes
e de cada vez hei-de extasiar-me com meu mal.

(Trad. A.M.)


.