3.12.11

Joan Margarit (Primeiro amor)






PRIMER AMOR





Triste Girona de mis siete años:
en la posguerra los escaparates
tenían un color gris de penuria.
Y, sin embargo, en la cuchillería,
en cada hoja de acero destellaba la luz
como si se tratase de pequeños espejos.
Descansando la frente en el cristal,
miraba una navaja larga y fina,
bella como una estatua de mármol.
Puesto que en casa no querían armas,
fui a comprarla en secreto y, al andar,
la sentía, pesada, en mi bolsillo.
Cuando, a veces, la abría, muy despacio,
surgía, recta y afilada, la hoja
con esa conventual frialdad del arma.
Silenciosa presencia del peligro:
la oculté, los primeros treinta años,
tras los libros de versos y, después,
en un cajón, metida entre tus bragas
y entre tus medias.
Hoy, cerca ya de los cincuenta y cuatro,
vuelvo a mirarla, abierta en la palma de mi mano,
igual de peligrosa que en la infancia.
Fría, sensual. Más cerca de mi cuello.


Joan Margarit






Triste Girona dos meus sete anos:
as montras do pós-guerra
tinham o cinzento da penúria.
Contudo, na cutelaria, a luz
cintilava nas folhas de aço
como se estas fossem espelhos.
Com a fronte apoiada no vidro,
eu olhava uma navalha fina e comprida,
bela como uma estátua de mármore.
Como em casa não queriam armas,
fui em segredo comprá-la e, ao andar,
sentia-a no bolso, pesada.
Às vezes abria-a, muito devagar,
e a folha aparecia, direita e afiada,
com essa conventual frialdade da arma.
Silenciosa presença do perigo:
escondi-a durante trinta anos
atrás dos livros de versos, e depois
num gavetão, entre as tuas cuecas e meias.
Hoje, à beira dos cinquenta e quatro,
volto a olhá-la, aberta na palma da mão,
perigosa à mesma como na infância.
Sensual, fria. Mais perto do meu pescoço.


(Trad. A.M.)



> Outra versão:  Canal de poesia (Egito Gonçalves)

.