2.6.08

Andrés Eloy Blanco (Silêncio)





Silêncio-1 (Eugénio A.)



Silêncio-2 (M.Quintana)



Silêncio 3 (Andrés Eloy)













SILENCIO







Cuando tú te quedes muda,
cuando yo me quede ciego,
nos quedarán las manos
y el silencio.


Cuando tú te pongas vieja,
cuando yo me ponga viejo,
nos quedarán los labios
y el silencio.


Cuando tú te quedes muerta,
cuando yo me quede muerto,
tendrán que enterrarnos juntos
y en silencio;


y cuando tú resucites,
cuando yo viva de nuevo,
nos volveremos a amar
en silencio;


y cuando todo se acabe
por siempre en el universo,
será un silencio de amor
el silencio.



Andrés Eloy Blanco





Fontes: A media voz (17p) / EPDLP (bio+2p)









Quando tu ficares muda
e eu ficar cego,
restam-nos as mãos
e o silêncio.



Quando tu envelheceres,
e eu envelhecer,
restam-nos os lábios
e o silêncio.



Quando tu morreres,
e eu também morrer,
têm de enterrar-nos juntos
e em silêncio;



e quando tu ressuscitares,
quando eu tornar a viver,
voltaremos a amar-nos
em silêncio;



e quando tudo acabar
para sempre no universo,
há-de ser um silêncio de amor
o silêncio.



(Trad. A.M.)