4.1.21

José Ángel Valente (A si dou-lhe uma flor)

 


A USTED

 

A usted le doy una flor,
si me permite,
un gato y un micrófono,
un destornillador totalmente en desuso,
una ventana alegre.
Agítelos.
Haga un poema
o cualquier otra cosa.
Léasela al vecino.
Arrójela feliz al sumidero.
Y buenos días,
no vuelva nunca más, salude
a cuantos aún recuerden
que nos vamos pudriendo de impotencia.
 

José Ángel Valente

Life vest under your seat]

 

 

A si dou-lhe uma flor,
se me permite,
um gato, mais um microfone,
um desandador fora de uso,
uma janela airosa.
Agite tudo.
Faça um poema
ou outra coisa qualquer.
Leia-a ao vizinho.
Atire-a feliz  para o lixo.
E bom dia,
não volte nunca mais, dê cumprimentos
a quantos se lembrarem ainda
que vamos apodrecendo de impotência.

 
(Trad. A.M.)