12.11.20

Joan Margarit (Idade no vermelho)



EDAD ROJA

  

Tanto tiempo has tardado en aprender
que llegas tarde al gran amor:
Que nunca habrás vivido una edad de oro.
Las rosas de Ronsard
nunca serán perfume en tu mirada,
ningún otoño habrá de deshojar,
en los brazos de nadie, lentos pétalos.
Con el olvido tapas los espejos
igual que acostumbraban en las casas
donde había un difunto.
No vuelven las mujeres con las cuales
cambiabas años de tu soledad
por un fugaz momento de ternura.
Tan ardiente es la vida en el otoño,
que en las horas de angustia no podrás
amar ni a la mujer que ya has perdido.
 

Joan Margarit

 

 

Tanto tempo levaste a aprender,
que chegas tarde ao grande amor:
Que nunca viveste uma idade de ouro.
As rosas de Ronsard
nunca serão perfume em teu olhar,
nenhum Outono desfolhará
lentas pétalas nos braços de alguém.
Tapas os espelhos com o olvido
tal como faziam nas casas
onde havia defunto.
Não voltam as mulheres com quem
trocavas teus anos de solidão
por um momento fugaz de ternura.
Tão ardente é a vida no Outono
que não poderás amar nas horas de angústia
nem sequer a mulher que perdeste. 

(Trad. A.M.)

.