14.7.20

Eduardo Chirinos (Antes de dormir)





ANTES DE DORMIR



Es tarde, pero quisiera decir algo.
                                         Esa
música tardía, esos ecos que rebotan
en las piedras y crean silencios. No
no es eso exactamente:
                                      entre eco
y eco hay una música y en ella
un ladrido, un dolor, un golpe seco.

La palabra
que alguna vez borramos
vuelve a su lugar.
                           Como la música
tardía, como el silencio.

Pero no es eso tampoco. Escribir:
callar: cerrar los ojos. Ecos
que rebotan en las piedras y de nuevo
el ladrido, el dolor, el golpe seco.

No sé cómo explicarlo.

Pero es tarde
y en verdad no quiero decir nada.


Eduardo Chirinos




É tarde, mas queria dizer uma coisa.
                                                 Essa
música tardia, esses ecos que batem
nas pedras e criam silêncios. Não,
não é bem isso:
                               entre eco
e eco há uma música e aí
um pulsar, uma dor, um golpe seco.

A palavra
que uma vez apagamos
volta ao seu lugar.
Como a música
tardia, como o silêncio.

Mas não é isso também. Escrever,
calar, fechar os olhos. Ecos
que batem nas pedras e de novo
o latido, a dor, o golpe seco.

Não sei como explicar.

Mas é tarde
e na verdade eu não quero dizer nada.

(Trad. A.M.)

.