30.10.17

Olga Orozco (Mesmo que nosso rasto se apague)





Aunque se borren todos nuestros rastros
 igual que las bujías en el amanecer
y no puedas recordar hacia atrás, como la Reina Blanca,
déjame en el aire la sonrisa.
Tal vez seas ahora tan inmensa como todos mis muertos
y cubras con tu piel noche tras noche
la desbordada noche del adiós:
un ojo en Achernar, el otro en Sirio,
las orejas pegadas al muro ensordecedor de otros planetas,
tu inabarcable cuerpo sumergido en su hirviente ablución,
 en su Jordán de estrellas.
Tal vez sea imposible mi cabeza, ni un vacío mi voz,
algo menos que harapos de un idioma irrisorio mis palabras.
Pero déjame en el aire la sonrisa:
la leve vibración que azogue un trozo de este cristal de ausencia,
la pequeña vigilia tatuada en llama viva en un rincón,
una tierna señal que horade una por una
 las hojas de este duro calendario de nieve.
Déjame tu sonrisa a manera de perpetua guardiana,
Berenice.


Olga Orozco




Mesmo que nosso rasto se apague como a vela de manhã
e não possas recordar para trás, como a Rainha Branca,
deixa-me um sorriso no ar.
Talvez sejas agora tão imensa como os meus mortos
e cubras com tua pele noite após noite
a despejada noite do adeus:
um olho em Achernar, outro em Sirius,
as orelhas coladas ao muro dos planetas,
teu corpo intangível mergulhado em sua ablução,
em seu Jordão de estrelas.
Talvez seja impossível minha cabeça, sequer um vazio minha voz,
menos que farrapos de ridícula língua minhas palavras.
Mas deixa-me no ar o sorriso:
a ligeira vibração deste vidro de ausência,
a pequena vigília tatuada em chama viva a um canto,
um sinal que desfolhe uma a uma as folhas
deste duro calendário de neve.
Deixa-me teu sorriso assim a modo de custódia perpétua,
Berenice.


(Trad. A.M.)

.