15.9.16

José Emilio Pacheco (A véspera)





LA VÍSPERA



A fuerza de explotar a los esclavos
y robarse dinero público,
hubo auge en los negocios. Así los ricos
se volvieron más ricos, mientras los pobres
redoblaban su hambre y su miseria. La ciudad
desbordó sus antiguos límites, perdió sus rasgos
originales, fue construida
según los lineamientos del imperio. También el habla
se corrompió con los hablantes. Y el lujo
entró como la hiedra en muchas partes.
Combatieron el tedio con la droga.
Nos legaron imágenes de sus actos sexuales
como extraño presentimiento
de su fragilidad. Y entre robos
y asesinatos por dondequiera, el terror
extendió su dominio. Miedo en la alcoba
y pánico en la calle. Furias y penas.
Sobre todo odio
proliferante. Porque el bien camina
pero el Mal corre (y no se sacia nunca).
Todo esto sucedió en Pompeya, la víspera
del estallido del Vesubio.


José Emilio Pacheco





À força de explorar os escravos
e de roubar as receitas públicas,
os negócios entraram em alta. Daí que os ricos
se fizessem mais ricos, enquanto os pobres
dobravam sua fome e miséria. A cidade
transbordou dos limites antigos,
perdeu a traça original,
assim como as linhas do passado.
Também a fala
se corrompeu com os falantes. E o luxo
entrou como hera por todo o lado.
Combateu-se o tédio com a droga.
Legaram-nos imagens de seus actos sexuais,
estranho pressentimento
de sua fragilidade. E por entre roubos
e assassinatos aqui e além, o terror
alargou seu domínio. Medo em casa,
pânico na rua. Fúrias e penas.
Ódio, sobretudo, a espalhar-se.
Porque o bem caminha
mas o Mal corre (e jamais se sacia).
Tudo isto se deu em Pompeia, na véspera
da explosão do Vesúvio.


(Trad. A.M.)

.