23.6.16

Ramón Irigoyen (La vraie vie est absente)





LA VRAIE VIE EST ABSENTE



Hoy tampoco vendrá
llueve ceniza en la entrepierna de la tarde
y siento el frío ese que se siente cuando no hace frío
y hasta Rimbaud se me cae de las manos
en la memoria nieva lana sucia
mientras el otoño con sus dientes de rata despelleja los árboles
con sus dientes de rata los despelleja.
Y sé que no vendrá
porque la tarde se ha puesto ya su jersey negro
y el aire apesta a espinas oxidadas.

Ramón Irigoyen



Hoje também não virá
chove cinza nos entrefolhos da tarde
e eu sinto frio
aquele que se sente quando não está frio
e até Rimbaud me cai das mãos
neva na memória, lã suja
enquanto o Outono, de dentes de rato
descasca as árvores
com seus dentes de rato tira-lhes a casca.
Já sei que não virá
porque a tarde cobriu o seu manto negro
e o ar tresanda a peixe estragado.

(Trad. A.M.)



>>  Ramon Irigoyen (sítio of.) / Poetas siglo XXI (5p) / Zurgai (entrevista-1982) / Facebook / Wikipedia

.