21.3.14

Oliverio Girondo (Visita)





VISITA



No estoy.
No la conozco.
No quiero conocerla.
Me repugna lo hueco,
La afición al misterio,
El culto a la ceniza,
A cuanto se disgrega.
Jamás he mantenido contacto con lo inerte.
Si de algo he renegado es de la indiferencia.
No aspiro a transmutarme,
Ni me tienta el reposo.
Todavía me intrigan el absurdo, la gracia.
No estoy para lo inmóvil,
Para lo inhabitado.

Cuando venga a buscarme,
Díganle:
"se ha mudado".


Oliverio Girondo

[Crepusculario siglo XXI]




Não estou,
não a conheço,
não quero conhecê-la.
Repugna-me o vazio,
a afeição ao mistério,
o culto da cinza,
de quanto se decompõe.
Jamais tive contacto com o inerte.
Se de algo reneguei, foi da indiferença.
Não aspiro a transformar-me,
nem o repouso me tenta,
e ainda me intrigam o absurdo, a graça.
Não estou para o imóvel,
para o inabitado.

Quando vier a buscar-me,
digam-lhe apenas:
-“Mudou-se”.

(Trad. A.M.)

.