18.2.14

Max Aub (Testamento)





TESTAMENTO



Tiéndanme en la tierra
con los ojos abiertos,
que pueda ver las nubes
corriendo por el cielo.

Y que me dore el sol
y que me cubra el viento.

Dejd las alimañas
blanquear mi esqueleto.
Dejadme ver las nubes
que no alcancé despierto.

Dejadme cara al cielo
con los ojos abiertos.
Partid tranquilos:
mayores órbitas
me abrirán los brillantes cuervos.
No os preocupéis
veré más nubes y más cielo.

Max Aub

[La sombra de los sueños]



Estendei-me no chão
com os olhos abertos,
que possa ver as nuvens
a correr pelo céu.

E que me creste o sol
e me cubra o vento.

Deixai os bichos
branquear-me o esqueleto.
Deixai-me ver as nuvens
que não alcancei desperto.

Deixai-me de cara para o céu
e com os olhos abertos.
Ide-vos tranquilos,
órbitas maiores
me hão-de abrir os corvos.
Não vos preocupeis,
mais céu e mais nuvens verei.

(Trad. A.M.)

.