9.2.13

Jorge M. Molinero (Liberdade)





LIBERTAD



La libertad, a mis treinta y tantos, se empolva
en viejas camisetas del Che. Es, como dijo
Benedetti, una palabra aguda nada más.


Se escapa en teléfonos móviles, entre
las piernas de una mujer. Huye por trabajos
mal pagados, desaparece cuando todos los días
tenemos que comer.
Un amigo, una hermana. Hipotecas para casas de muñecas.
Libertad es un pájaro de alas rotas.
Dime, niña con naranjas por pechos, dime,
¿qué es la libertad?, dímelo tú, sabes que no existe.
Tú mejor que nadie, tú que eres mujer.


Aparece fugaz cuando ya no hay nada que perder.


Jorge M. Molinero




A liberdade, nos meus trinta e tal, cobre-se de pó
em velhas camisetas do Che. Como disse
Benedetti, é uma palavra aguda nada mais.


Evade-se em telemóveis, entre
as pernas de uma mulher. Foge por trabalhos
mal pagos, desaparece quando todos os dias
temos de comer.
Um amigo, uma irmã. Hipotecas para casas de bonecas.
Liberdade é um pássaro de asas partidas.
Diz-me, nina com laranjas por seios, diz-me lá,
o que é a liberdade? diz-mo tu, que sabes que não existe.
Tu melhor que ninguém, tu que és mulher.


Fugaz aparece quando já nada há que perder.


(Trad. A.M.)

.