7.10.12

Eduardo Lizalde (O amor é outra coisa)





EL AMOR ES OTRA COSA, SEÑORES



Uno se hace a la idea,
desde la infancia,
de que el amor es cosa favorable
puesta en endecasílabos, señores.

Pero el amor es todo lo contrario del amor,
tiene senos de rana,
alas de puerco.

Mídese amor por odio.
Es legible entre líneas.
Mídese por obviedades,
mídese amor por metros de locura corriente.
Todo el amor es sueño
—el mejor áureo sueño de la plata.
Sueño de alguien que muere,
el amor es un árbol que da frutos
dorados sólo cuando duerme.


Eduardo Lizalde


[Noctambulario]




Habituamo-nos à ideia,
desde a infância,
de que o amor é uma coisa boa
posta em decassílabos, senhores.

Mas o amor é tudo o contrário do amor,
tem seios de rã,
asas de porco.

Mede-se amor por ódio.
É legível nas entrelinhas.
Mede-se por obviedades,
mede-se amor por metros de loucura corrente.
Todo amor é sonho
– o melhor sonho doirado da prata.
Sonho de alguém que morre,
o amor é uma árvore que dá frutos
de oiro só quando dorme.


(Trad. A.M.)

.