8.1.10

Luis Antonio de Villena (Querubins)







QUERUBES



Entregados al mal y a los deseos,
aman la sangre y los placeres turbios,
el vértigo infinito de los labios,
el peligro que acecha tras las curvas.
Pero su cuerpo es bello y seductores
son sus ojos como ramos lilas,
hay huertos escondidos en sus labios,
cálidos ríos en su piel nocturna.
Todo se desconoce de su origen.
Son una raza extraña de fulgores
hermosos. Ancho dolor de deseos.
Les darías la vida como un ebrio,
porque hay rosas de amor en sus labios,
y nada importa el mal en cuerpos bellos.


Luis Antonio de Villena






Rendidos ao mal e aos desejos,
amam o sangue e os turvos prazeres,
o vértice infinito dos lábios,
o perigo que espreita nas curvas.
Mas seu corpo é belo e sedutores
os olhos como ramos de lilases,
têm hortos escondidos nos lábios,
cálidos rios em sua pele nocturna.
Tudo se ignora da sua origem.
São uma raça estranha de formosos
fulgores. Larga dor de desejos.
Dar-lhes-ias a vida como ébrio,
porque há rosas de amor em seus lábios
e nada importa o mal em corpos belos.


(Trad. A.M.)

.