9.10.09

Nicanor Parra (Até logo)









HASTA LUEGO





Ha llegado la hora de retirarse
Estoy agradecido de todos
Tanto de los amigos complacientes
Como de los enemigos frenéticos
¡Inolvidables personajes sagrados!


Miserable de mí
Si no hubiera logrado granjearme
La antipatía casi general:
¡Salve perros felices
Que salieron a ladrarme al camino!
Me despido de ustedes
Con la mayor alegría del mundo.


Gracias, de nuevo, gracias
Reconozco que se me caen las lágrimas
Volveremos a vernos
En el mar, en la tierra donde sea.
Pórtense bien, escriban
Sigan haciendo pan
Continúen tejiendo telarañas
Les deseo toda clase de parabienes:
Entre los cucuruchos
De esos árboles que llamamos cipreses
Los espero con dientes y muelas.



Nicanor Parra








Chegou a hora de retirar
Estou agradecido a todos
Tanto aos amigos complacentes
Como aos inimigos frenéticos
Inolvidáveis personagens sagrados!


Miserável de mim
Se não conseguisse granjear
A antipatia quase geral:
Salve cachorros felizes
Que me saís a ladrar ao caminho!
De vós me despeço
Com a maior alegria do mundo.


Obrigado, de novo, obrigado
Reconheço que me caem as lágrimas
Voltaremos a ver-nos
Em terra, no mar, onde for.
Portem-se bem, escrevam
Continuem a fazer pão
A tecer teias de aranha.
Desejo-vos toda a espécie de venturas:
No meio dos cocurutos
Dessas árvores que chamam ciprestes
Espero-vos com os dentes todos.



(Trad. A.M.)





Fontes: Cervantes (autor+obra+estudos+imagem+linques) / UChile (tudo+algo) / Antiweb (antologia+bio+biblio) / Letras.s5 (antologia+artigos+entrevistas) / Poesi.as (25p) / A media voz (33p)


.