29.8.09

Francisco Hernández (Até o verso ficar)








HASTA QUE EL VERSO QUEDE





Quitar la carne, toda,
hasta que el verso quede
con la sonora oscuridad del hueso.
Y al hueso desbastarlo, pulirlo, aguzarlo
hasta que se convierta en aguja tan fina,
que atraviese la lengua sin dolencia,
aunque la sangre obstruya la garganta.






Francisco Hernández







Tirar a carne, toda,
até o verso ficar
com a sonora escuridão do osso.
E o osso desbastá-lo, poli-lo, aguçá-lo
até converter-se em agulha tão fina,
que perfure a língua sem dor,
apesar de o sangue entupir a garganta.


(Trad. A.M.)




Fontes: A media voz (18p) / António Miranda (6p)